Автор Тема: Какое выбрать имя для мальчика или девочки.  (Прочитано 251845 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Realistka

  • Награды: Активистка форума 2008!, Стильная штучка 2009!, Счастье в глазах!
  • Супер бэйбик
  • ***********
  • Сообщений: 7389
  • Алина, 27 лет
ну так а потом на уроке украинского учитель возьмет и обзовет на свой вкус, и че делать?...ну это риторическое отступление, не обижайся, но все-таки имя человека переводиться не должно, на всех языках мира оно должно звучать так, как и на том языке, на котором его дали. Почему то даже по-английски сохраняют нужную транскрипцию, а наши выпендриваются :(

Оффлайн Honey

  • Супер бэйбик
  • ***********
  • Сообщений: 26076
Да, алин, я полностью тебя поддерживаю.
А вообще дети привыкают к своему имени, а если кто-то не так их называет, они их исправляют.
Знаю девочку, которая себя не разрешала называть Настей, говорила : "Меня зовут Анастасия"

Оффлайн Ninok

  • Супер бэйбик
  • ***********
  • Сообщений: 6593
  • Нина, 27 лет, счастливая мама
я тоже против перевода имен и фамилий, у меня русская фамилия, и просто  ranting_w бесило!!! когда ее говорить пытались через Е украинское, и в паспортном столе родители после смены паспортов ругались, чтоб им паспорта переделали, написали не через е укр, а через эээ.

Оффлайн Pannochka

  • Супер бэйбик
  • ***********
  • Сообщений: 10446
  • Молчание - золото
ну так а потом на уроке украинского учитель возьмет и обзовет на свой вкус, и че делать?..
Не на свой вкус, а согласно многовековой традиции.
Ой, Господи, ну ничего страшного, живу ж я перековерканная с Ірини с твердым "р" на Ирину.
А то и ещё хуже - девичью украинскую фамилию на -тенко коверкали с мягким "т" - меня коробило, но не померла.
Со второй частью я согласна, сейчас идут споры у филологов, если россиянку зовут "Людмила", то, может, написать ее Людміла.
Но представь новостийную строчку про какую-нибудь неизвестную тётку с таким именем, чьё происхождение и пожелаания в произношении имени неизвестны редактору, как писать?
По месту проживания? Факт, что в России живут не только россияне, может, она украинка - тогда писать Людмила. Звонить и спрашивать?  :-[
Так что это сложный вопрос со сродными языками. Есть понятие традиции, идти против неё раз - ну личность так желает, у нас же сейчас свобода личности. Лично мне бы хотелось, чтобы имя оставалось в транскрипции, но я понимаю, как это сложно для унормирования.
Можно было бы вот так рогом упереться и во всех русскоязычных текстах настаивать, чтобы писали Ирына, но русский звук Ы не соответствует украинскому И.


Оффлайн Realistka

  • Награды: Активистка форума 2008!, Стильная штучка 2009!, Счастье в глазах!
  • Супер бэйбик
  • ***********
  • Сообщений: 7389
  • Алина, 27 лет
Панночка, ты первая Ирина, которая хочет Ирыной быть. У меня нет ни одного знакомого, который в восторге от своего украинского прозвища, по иному даже и называть это коверканье не хочу...поэтому и  за детенка думаю наперед, чтобы максимально его оградить. Я вот тоже свое ФИО потребовала записать в русской транскрипции полностью, тоже самое и в загранпаспорте, это даже не свобода личности, это просто другие имена ИМХО. Все равно что, Михаил и Мишель.

Оффлайн Pannochka

  • Супер бэйбик
  • ***********
  • Сообщений: 10446
  • Молчание - золото
Панночка, ты первая Ирина, которая хочет Ирыной быть. У меня нет ни одного знакомого, который в восторге от своего украинского прозвища, по иному даже и называть это коверканье не хочу...поэтому и  за детенка думаю наперед, чтобы максимально его оградить. Я вот тоже свое ФИО потребовала записать в русской транскрипции полностью, тоже самое и в загранпаспорте, это даже не свобода личности, это просто другие имена ИМХО. Все равно что, Михаил и Мишель.
Может, у кого-то и прозвище, (бывает, дал Бог абракадабру и сбоку бантик, на любом языке по-дурному звучать будет), а у меня прізвище, слово, которое имеет прозрачную этимологию, а не всякие чужеродные "фамилии".
Я не хочу быть Ирыной, потому что Ы и И это разные звуки, если не хватило терпения выучить ненавистное украинское произношение, почитай какие-нибудь учебники по фонетике.
Лучше оградите ребёнка от ненависти к языку и народу страны, в которой он как минимум родится, не потому, что вы ей что-то должны, а потому что ненависть - вообще нехорошая штука.

Оффлайн Realistka

  • Награды: Активистка форума 2008!, Стильная штучка 2009!, Счастье в глазах!
  • Супер бэйбик
  • ***********
  • Сообщений: 7389
  • Алина, 27 лет
Панночка, ну ты и националистка:) не буду спорить, чтобы тебя не обижать своим мнением! главное, чтобы тебе нравилось!

Оффлайн Pannochka

  • Супер бэйбик
  • ***********
  • Сообщений: 10446
  • Молчание - золото
Ну привет! Приехали! Мне нравится, когда мир и дружба и когда никто никого не обижает! girl_obnim
А чё, дождя испугалась? ag_smiley

Ksana

  • Гость
Мой дедушка, Петю, иначе как Петрусь не зовет  :)
Мне конечно не очень нравится, но с другой стороны дед сам с Черкасской области, и его можно понять :)
Папа мой его Петром зовет :)
Крестная зовет Петюней, я Петюмоном. :)

как по мне есть хорошая поговорка "Назовите хоть горшком только в печку не ставьте" ;)

An4ous

  • Гость
Як на мене то все відсприйняття залежить(це я про переклад імен),у мене чоловіка Женя звати,так його мама досі зі сміхом розповідає,що він після переїзду в Україну(вони всі українці,але тривалий час жили в Киргизії в російському поселенні),прийшов сердитий зі школи,бо його записали в журнал-Євген,він ніяк не міг второпати,що то такий переклад.А для мене нічого дивного немає в іменах Євген і Петрусь.Отже,все з голови,головне не заморочуватися. ::)

Оффлайн ionifie

  • Moderator.
  • *******
  • Сообщений: 14672
  • Я ангел честно ... Просто на метле реально быстрее
Ну не знаю, мне вот не нравится как мое имя на украинском звучит, Любов  :-[

Оффлайн River

  • Взять бы это сердце и разбить на части, что бы не болело, что бы не стучало!!!
  • Шалунишка
  • *********
  • Сообщений: 3950
  • Над нами только небо
как по мне то имя не должны переводить.. а то получается как в монологе Задорнова "был парень по имени Август получил украинский паспорт и стал Серпнем" :D у меня еще обидней получается в украинском языке НЕТ моего имени... там Елена и Алена это одно и тоже имя Олена вот и приходится всю жизнь с этим бороться >:( а это скажу я вам весьма надоедает girl_sigh

Ksana

  • Гость
как по мне то имя не должны переводить.. а то получается как в монологе Задорнова "был парень по имени Август получил украинский паспорт и стал Серпнем" :D у меня еще обидней получается в украинском языке НЕТ моего имени... там Елена и Алена это одно и тоже имя Олена вот и приходится всю жизнь с этим бороться >:( а это скажу я вам весьма надоедает girl_sigh

Так ты могла при получении паспорта потребовать чтобы в нем написали "Альона"

Оффлайн Pannochka

  • Супер бэйбик
  • ***********
  • Сообщений: 10446
  • Молчание - золото
А кто живёт в России, подскажите, можно там потребовать, чтоб написали не Ульяна, например, а Уляна, не Надежда, А Надия?

Оффлайн ionifie

  • Moderator.
  • *******
  • Сообщений: 14672
  • Я ангел честно ... Просто на метле реально быстрее
Как напишешь в заявлении так и будет  ag_smiley